1. Английские надписи на одежде как экстралингвистический фактор, влияющий на культуру подростков. 2. Ложные друзья переводчиков. 3. Американцы и русские глазами друг друга. 4. Онлайн-переводчики как средство обучения английскому языку. 5. Англицизмы в местной печати. 6. Животные в английских пословицах и поговорках. 7. Английский язык в мире и в моей школе. 8. Структура русских народных сказок и особенности их перевода на английский язык. 9. Сравнительная характеристика английского речевого жанра “Jokes” и русского анекдота. 10. Хип-хоп культура и ее влияние на молодежный сленг. 11. Молодежный сленг, его влияние на речь подростков. 12. Графические модели синтаксических структур. 13. Проблема главного и второстепенного в переводах сонетов В. Шекспира С.Я. Маршаком. 14. Аббревиация в английском компьютерном сленге. 15. Концепт «Время» в английском языке. 16. Особенности английского сленга в Австралии и Канаде. 17. Современный Британский сленг. 18. Английские элементы в названиях телевизионных и радиопередач. 19. Англоязычные слоганы в российских СМИ. 20. Nickname как особая разновидность современных антропонимов. 21. Новейшие англицизмы в современном русском языке. 22. Политическая корректность как языковое явление в США. 23. Влияние системы образования англоязычных стран на систему образования в России. 24. Отражение культуры английского народа в пословицах и поговорках. 25. Вклад немецкой нации в развитие России. 26. Особенности интонации английской речи и литературного перевода на материале лимериков. 27. Интерпретация лексической единицы «вдохновение» в русском и английском языках. 28. Особенности восприятия Г. Гейне в России. 29. Отличительные особенности домов в Британии. 30. Англицизмы в немецком языке. 31. Сравнительная характеристика двух вариантов английского языка: британского и американского. 32. История возникновения немецкого языка. 33. Идеи К.Э. Циолковского о создании международного языка. 34. Лирические интонации в творчестве О’Генри. 35. Английские свадебные традиции. 36. Шотландия Роберта Бернса. 37. Г. Гейне в переводах М. Лермонтова, Ф. Тютчева, Л. Фета, М. Михайлова. 38. Язык как средство хранения культурно-исторической информации в истории британского костюма. 39. Молодежная культура Эмо-кидз в России и Британии. 40. Тенденции развития языка в контексте глобализации. 41. Формы обращения в английском языке. 42. История английского чая. 43. Диалог русской и иноязычной культур в лингвистической подготовке учащихся. 44. Эволюция образа вампира в англо-американской литературе. 45. Глобализация английского языка и его влияние на русский язык. 46. Интернет-реклама как важный инструмент современного маркетинга. 47. What is hot with the young generation? – Что популярно среди молодежи? 48. Средства массовой информации в Великобритании и США. 49. Традиции питания в Великобритании, США и Германии. 50. Культурная карта Великобритании. 51. Туристический портрет Германии. 52. Лингвостилистический анализ текстов современных русских и английских песен. 53. Влияние творчества Дж. Байрона на русскую классическую литературу. 54. История развития Тауэра и Петропавловской крепости. 55. Английские и русские пословицы и поговорки, трудности их перевода. 56. Сленг как явление современного немецкого языка. 57. Сравнительная характеристика праздников в США и Великобритании. 58. Роль династии Плантагенетов в истории Англии. 59. Читаем «Гарри Поттера» (анализ читательских предпочтений учащихся). 60. Миры Дж. Р. Толкиена и К.С. Льюиса. 61. Шекспир – кто он? Трудности перевода поэтических произведений. 62. Secrets of Global Communication. (Секреты глобального общения). 63. Две стороны Британской политики. 64. Пресса – зеркало мира. Разные бывают зеркала. 65. Является ли группа «Битлз» самой популярной британской группой в наши дни. 66. Аббревиация в e-mail и on-line играх. 67. Речевой портрет Donkey в мультфильме «Шрек». 68. Англоязычные заимствования в современной публицистике. 69. Средства массовой информации в Великобритании и США. 70. Влияние системы образования англоязычных стран на систему образования в России. 71. Отражение культуры английского народа в пословицах и поговорках.